fbpx Saltar al contenido

Palabras venezolanas que no entienden los extranjeros

12 febrero, 2020
palabras venezolanas que no entienden los extranjeros

¿Sabes a qué se refiere la palabra achantado? Existen varias palabras venezolanas que no entienden los extranjeros pero los venezolanos las decimos con mucha frecuencia. ¿Y cómo no? En Venezuela tenemos tantas expresiones criollas, que a veces se nos olvida que otras personas no entienden nuestros modismos de la calle.

Con el paso de los años, el venezolano ha sido creativo a la hora de referirse a situaciones o cosas en específico. Si no eres venezolano, pero tienes algún amigo que sí lo es, este artículo te ayudará a entender más de la jerga criolla para que te actives en la pista. 

Aquí, el diccionario de palabras venezolanas más usadas que debes conocer:

venezolanismos palabras venezolanas que no entienden los extranjeros

1. Sifrino

En Venezuela, la palabra sifrino se refiere a una persona que se cree más que los demás. Es decir, una persona creída, superficial y pretenciosa. Muchas veces, esta persona proyecta una actitud despectiva hacia los demás. No obstante, esta palabra no es considerada un insulto, más bien es una expresión con la que se suele chalequear a una persona o hacer una crítica negativa.

Por ejemplo: ¡Ese Juan si es bien sifrino! Dice que no le gusta el pabellón porque tiene tajada”.

2. Arrocero

Se le dice arrocero a esa persona que asiste a eventos, reuniones o fiestas sin ser invitado. Esta palabra se aplica con frecuente en el argot venezolano, y por lo general la utilizan los jóvenes en sus conversaciones.

Por ejemplo: ¿Supiste lo de Álvaro? Ayer se coló de arrocero a la fiesta de Mariana y se comió todos los pasapalos”.

arrocero

3. Burda

La expresión venezolana Burda es una de las más utilizadas en la lengua venezolana. Para nosotros la palabra burda es sinónimo de “muy o mucho” y es sin duda una de las palabras venezolanas que no entienden los extranjeros cuando la pronuncias.

Por ejemplo:¿Notas a Luis despechado? Últimamente está bebiendo burda” | “Esa chama es burda de linda”.

burda

4. Tequeño

Esta es una de las palabras venezolanas que no entienden los extranjeros que más llama más la atención. El tequeño, así como la arepa o la cachapa, es un plato típico venezolano y que actualmente está popularizándose en varias partes del mundo. Se trata de un pedazo alargado de queso, envuelto en harina y que se sirve frito.

De hecho, para el venezolano el tequeño es más que un plato, significa la esencia de todas las fiestas, agasajo o reuniones. Un venezolano que se respeta sirve tequeños en cualquier evento que se realice.

tequeños - palabras venezolanas que no entienden los extranjeros

5. Bochinche

A diferencia de otros países donde esta palabra tiene otro significado, para nosotros los venezolanos la palabra bochinche significa alboroto, fiesta, rumba o descontrol de alguna situación.

Por ejemplo: Ahí vienen Jorge y Carlos con dos cajas de cerveza, una botella de ron y una de vodka… ¡Se armó el bochinche!”

6. Chinchorro

La hamaca, o como nosotros los venezolanos le decimos, el chinchorro es un artículo artesanal que proviene de la cultura indígena. Comúnmente, se cuelga de un extremo a otro dentro de una habitación o espacio abierto, para luego acostarse en ella y dormir.

La tela, lona o tejido son algunos de los materiales con los que se elabora un chinchorro. Además, este articulo venezolano se caracteriza por ser fresco y ocupar poco espacio, perfecto para viajes familiares.

chinchorro

7. Budare

El budare es el instrumento característico de cada hogar venezolano. A pesar de que en Colombia también existe el Budare, en Venezuela sentimos este instrumento como un artefacto autóctono de nuestra cultura.

Asimismo, el budare permite elaborar varios de los platos típicos venezolanos del día a día como la arepa, cachapa o casabe. Se caracteriza por ser una plancha circular semicóncava de barro o hierro.

budare

8. Bululú

El término bululú es un claro ejemplo de las palabras venezolanas que no entienden los extranjeros. Para nosotros los venezolanos, se refiere a cuando hay mucho alboroto, ruido, escándalo y/o tumulto de personas en un mismo lugar.

Por ejemplo: No voy a ir a la fiesta por que hay mucho bululú”.

9. Coroto

El venezolano, por naturaleza, es un ser muy creativo y más cuando se trata de crear palabras o términos. La palabra “coroto” fue creado con el objetivo de referirse a cualquier objeto que no podemos mencionar o que no sabemos el nombre exacto de dicho objeto.

Por ejemplo: Pásame el coroto ese | Voy a la farmacia a comprar el coroto que te mencioné | Ese coroto me tiene la vida gris”.

10. Soponcio

La palabra soponcio es característica de las personas mayores de edad o abuelitas venezolanas. Soponcio es sinónimo de desmayarse o desvanecerse.

Por ejemplo: “A Hilda le dio un soponcio ayer por no desayunar”.

11. Mamonazo

Dentro de la lista de palabras venezolanas que no entienden los extranjeros, mamonazo es una de las más comunes en la calle. Cuando algún venezolano utiliza esta palabra se refiere a cuando alguien se ha dado un golpe fuerte, por lo general en la cabeza.

Por ejemplo:Nelson estaba saltando dentro de la bañera, se resbaló y se dio tremendo mamonazo”.

palabras venezolanas que no entienden los extranjeros - mamonazo

12. Choro

Dentro de la jerga venezolana, el término “Choro” se utiliza para referirse a alguien con malas mañas y que le gusta robar. Además de Choro, se utiliza el término“malandro” para referirse a una persona con aspecto sospechoso y que comete actos de delincuencia.

Por ejemplo:¡Corre que ahí viene el choro!”.

choro

13. Echar los perros

“Echar los perros” dentro de una conversación criolla significa que alguien está cortejando a otra persona. Este término de echar es sinónimo de “Coquetear” o “Caerle” a alguien en plan amoroso.

Por ejemplo: Marco le echó los perros a Michelle y ahora son novios”.

Resultado de imagen para cita romantica gif

14. Soplar el bistec

Así como el término “echar los perros” significa cortejar a alguien, la oración “soplar el bistec” es cuando alguien intenta llevarte la delantera con la persona que a ti te gusta. En palabras criollitas, soplar el bistec es echarle los perros a alguien ajeno o que ya tiene pareja.

Por ejemplo: ¿Te enteraste? Abel le sopló el bistec a Ricardo y ahora María dejó a Ricardo por Abel”.

soplar bisteck

15. Zaperoco

Una de las palabras venezolanas que no entienden los extranjeros más divertidas es Zaperoco. Su significado es simple, se refiere a cuando hay un alboroto, desorden o revuelo en un lugar en específico.

Por ejemplo: ¡Ayer en la discoteca pusieron el nuevo álbum de Bad Bunny y se formó el zaperoco!”.

Resultado de imagen para leonardo di caprio gif palabras venezolanas que no entienden los extranjeros

16. Musiú

El origen de esta palabra proviene del francés de la palabra “Monsieur” que significa “señor”. Sin embargo, en Venezuela la palabra musiú, se utiliza para referirse a una persona de apariencia extranjera.

Principalmente, de cabellos rubios y ojos claros.  No obstante, esta palabra también es utilizada para expresar indiferencia.

Por ejemplo: Ese chamo que va caminando ahí tiene pinta de musiú | Héctor se hizo el musiú con la plata que me debía”.

Resultado de imagen para hacerse el loco gif

17. Beta

Uno de los venezolanismos más utilizados en la jerga callejera es sin duda “beta”. Esta palabra se utiliza para referirse a un cuento, rumor, noticia o chisme. Generalmente, este término es utilizado en las zonas humildes de Venezuela, sin embargo es una palabra que se ha adoptado en todos los estratos sociales. Sobre todo, entre los jóvenes.

Por ejemplo: “Mi pana cuéntame el beta, ¿qué dijo Lorenzo ayer de mí?”.

beta

18. Mamar gallo

El “mamar gallo” es un término común cuando queremos hacer denotar que alguien le está tomando el pelo a otra persona. En pocas palabras, significa jugar con el tiempo de una persona.

Por ejemplo: “Carlos me mamó gallo, me dijo que me iba a pagar lo que me debía y nunca me pagó”.

mamar gallo palabras venezolanas que no entienden los extranjeros

19. Bonche

Cuando decimos bonche nos referimos a una fiesta o reunión grande. Normalmente, “bonche” para nosotros los venezolanos significa más que una simple fiesta. Es considerada una experiencia característica de las fiestas. También se le conoce como rumba. 

Por ejemplo: “Ayer fui a la fiesta de Patricia, el mejor bonche de mi vida”.

Resultado de imagen para bailar gif palabras venezolanas que no entienden los extranjeros

20. Echar el carro

Para nosotros los venezolanos de corazón, “echar el carro” significa holgazanear o magüeriar durante cierto período de tiempo. Sin embargo, también es aplicado cuando nos referimos a alguien que nos quedó mal con algo.

Por ejemplo: “Cristóbal me echó el carro, son casi las cinco de la tarde y no  ha llegado”.

echar carro palabras venezolanas que no entienden en el extranjero

21. Cuaima

Palabra que tiene un significado universal para todo venezolano que se haga respetar. La palabra cuaima es sinónimo de una mujer de carácter fuerte, posesiva, intimidante, ponzoñosa y sobre todo ¡celosa!

Por ejemplo: “Mi novia es tan cuaima que en la foto de mi cédula aparece atrás de mi”.

cuaima

22. Labia

La labia es una forma de impresionar o convencer a una persona por medio de palabras. Por lo general, se dice que alguien tiene mucha labia cuando intenta conquistar a una persona con halagos. Pero, también se utiliza para referirse a una persona que es buena para hacer cambiar de parecer a alguien con el fin de salirse con la suya.

Por ejemplo: “- Virginia me conquistó cayéndome a labia; – Ayer le caí a labia al fiscal de tránsito y me dejó ir con mi carro aún sin tener papeles”.

Resultado de imagen para joey gif

23. Jalar bola

Una de las palabras más populares y utilizadas en el vocablo venezolano es sin duda jala bola. Para el venezolano “jalar bola” es la acción de adular de forma insistente a otra persona. Cabe destacar que este es considerado un término vulgar pero característico entre los chistes y el vocabulario de la calle.

Por ejemplo: José le jala mucha bola a Hugo en todo lo que dice, aún sin tener la razón y él sabiéndolo”.

jalar bola palabras venezolanas que no entienden en el extranjero

24. Choreto

Choreto es una de tantas palabras venezolanas que no entienden los extranjeros pero es muy común en las conversaciones de venezolanos. Esta palabra se utilizada para afirmar que algo en específico está torcido, doblado o deforme. 

Por ejemplo:El arreglo floral que mandé a hacer quedó choreto” | “La Torre de Pisa está cada vez más choreta”.

choreto

25. A pata de mingo

Una frase muy utilizada en los pueblos venezolanos para referirse a un lugar cercano es “a pata de mingo”. Si preguntas por una dirección y la persona te responde que “eso queda ahí a pata e’ mingo”, significa que estás muy cerca de tu destino.

Por ejemplo: “La farmacia queda a pata de mingo de mi casa, solo debo caminar una cuadra”.

Resultado de imagen para map gif

26. Rayar la pintura

Una de las expresiones más graciosas del  vocabulario venezolano es “rayar la pintura”. Esta expresión es utilizada cuando una persona camina muy cerca de ti y “te arrecuesta” sus partes íntimas por tu parte trasera de forma intencional. A esta expresión también se le conoce como arrecostar el tostón.

rayar la pintura

27. Bicheteo

Una de las expresiones más famosas de la calle venezolana es “Bicheteo”. Esta palabra es utilizada para referirse a un acto de maldad realizado por un conocido. Por ejemplo, hablar mal a espaldas de una persona o robar a un amigo.

Por ejemplo: “Ramón anda con un bicheteo desde hace tiempo”.

28. Paco

En Venezuela, la palabra “Paco” es utilizada por los jóvenes para referirse a los policías.

Por ejemplo: “¡Cuidado te agarran los pacos”.

29. Bruja

Además de su significado mundial de una mujer que practica santería, en términos criollos de la calle “Bruja” se refiere a las personas falsas. Por lo general, se le dice bruja a una persona que comete malas acciones hacia su familia, amigos y conocidos.

Por ejemplo: “Mario es senda bruja. No me quiso dar las respuestas del examen.”

palabras venezolanas que no conocen los extranjeros

30. Alebrestado

Cuando una persona se altera muy facilmente o busca peleas de forma constante, se dice que es Alebrestado. Además, se le atribuye esta descripción a una persona que se comporta de manera extraña y muy insistente.

Por ejemplo: ¡Calmate, Miguel! Andas alebrestado | Cuidado con Miguel, él es muy alebrestado”

palabras venezolanas

31. Chinazo

Por último, pero no menos importante una de las palabras venezolanas más famosas y graciosas de la calle: “Chinazo”. Cuando una persona dice algo de forma insconsciente que puede ser tomado en doble sentido (por lo general de forma sexual), se dice que cometió un chinazo.

Por ejemplo: Si no te vas a comer esa salchicha, me la metes a mi en el pan… ¡Ay vale, chinazo!”

palabras venezolanas

 

Ahora sí te puedes activar en la pista y no quedarte achantado en cada conversación… Pero OJO ¡Pila con los chinazos!

¿Conoces otras palabras venezolanas que no entienden los extranjeros? ¡Coméntalas!

#SoloEnVenezuela

Coméntanos que te pareció esta publicación